Community « Le forum « Nouvelles fonctions « Internationalisation, Code pays, codes yacs et drapeaux. «
Comment: Internationalisation, Code pays, codes yacs et drapeaux.
| << Previous |
Ghjmora : Merci pour ces retours favorables. Ok pour la confusion possible langues-pays. Effectivement l'unicité linguistique nationale est l'exception, n'en déplaise aux nationalistes de tout poil. C'est pourquoi j'ai volontairement choisi de reprendre les codes pays, qui eux sont systématiquement reliés à un drapeau. Il faut donc faire un choix graphique. Soit pays, soit langue. En ce qui concerne les langues:
1. Il existe des définitions de codes langues identiques à des codes pays sans correspondance pays-langue.
2. Les codes langues se trouvent également à l'adresse suivante languagecodes.html
3. Pour passer d'une langue à une autre, il est effectivement conseillé de ne pas employer de drapeaux de pays. Je pense que les consignes aux webmaster de la commission Européenne sont d'ailleurs une bonne voie de réflexion à ce sujet en terme d'objectifs de développement et de portée pour ce CMS car elle correspond à une demande et un usage largement diffusé dans un contexte où la problème est crucial. La règle en la matière stipule l'usage généralisé du code-langue à deux lettres, de manière textuelle ou graphique.
· Graphiquement , par exemple ici on entoure les deux lettres d'un cadre si on utilise une image, par exemple pour indiquer l'existence d'une traduction dans une liste de documents.
· Pour passer d'une langue à l'autre sur une page, on recommande les listes déroulantes comme ici, au dessus à droite de la page, avec chaque langue disponible stiplulée dans la langue elle-même + code à deux lettres entre parenthèses.
4. Sur un plan plus culturel, il n'existe pas jusqu'à présent de visuel pour identifier les langues et leur portée internationale. Hors, c’est souvent ce que l’on veut exprimer. Notamment lorque yetanothecommunitysystem.com reprend quatre drapeaux de pays francophones reconnus. Mais il faudrait pour cela une carte, P.EX, pour la francophonie . Mais ce sujet nous amènerait trop loin….je n’aurais pas fini d’écrire demain .
by Vinc on May 6 2006
