Comment: Langues et Langages
| << Previous | Next >> |
Comment inspired from vinc
Vinc : Bons exemples, on peut changer de langue, ce qui change et l'interface et le contenu. Si le contenu n'est pas traduit dans une langue, c'est l'anglais qui prime.
Les différences: En 1 je parle de l'interface (code) et en 2 du contenu "utilisateur". Je ne m'étais pas bien exprimé ce qui montre aussi que ce n'est pas trop mon domaine.
Navigateur, Utilisateur, etc: Oui, j'ai dit une bêtise. Je pensais en fait que l'utilisateur a le choix de configurer son navigateur dans sa langue préférée et que l'on pouvait se serivr de cette information pour le premier rendu.
Je comprends bien qu'il faut nécessairement laisser la possibilité de changer de langue "manuellement" et ne pas obliger quoi que ce soit. L'idée était de s'approcher de l'utilisateur pour le premier affichage de la page demandée.
C'est vrai qu'il y a d'autres discussion bien remplies et que je risque de faire dévier le sujet principal. C'était une idée qui me passait par ici ... et qui repartira par là ...
Merci Vinc.
Les différences: En 1 je parle de l'interface (code) et en 2 du contenu "utilisateur". Je ne m'étais pas bien exprimé ce qui montre aussi que ce n'est pas trop mon domaine.
Navigateur, Utilisateur, etc: Oui, j'ai dit une bêtise. Je pensais en fait que l'utilisateur a le choix de configurer son navigateur dans sa langue préférée et que l'on pouvait se serivr de cette information pour le premier rendu.
Je comprends bien qu'il faut nécessairement laisser la possibilité de changer de langue "manuellement" et ne pas obliger quoi que ce soit. L'idée était de s'approcher de l'utilisateur pour le premier affichage de la page demandée.
C'est vrai qu'il y a d'autres discussion bien remplies et que je risque de faire dévier le sujet principal. C'était une idée qui me passait par ici ... et qui repartira par là ...
Merci Vinc.
This comment has inspired:
by GnapZ on June 25 2007