Need Help Making a Skin
Issue description
I Tryed to port a design from www.opendesigns.org to YACS, but I couldn't make it work, I searched a lot but found nothing that could help me, I even tryed that howto to convert a blogger theme to a YACS skin, but it doesn't work too.
Is there something that I am missing, a howto, wiki page or something that really can help me, or someone that could teach me how to port a design to YACS?
There are lots of great designs on www.opendesigns.org that I want to port, I would make them available for all YACS users too (If someone teach me how to do it).
I have some knowledge in html and a basic understanding about PHP.
Thanks, William.
Comments
ThierryP![]() from Nice, Drap Associate 1114 posts registered on Feb. 22 2006 | Hello William! I think is not possible to import skin other than yacs skin (as Spip skelette in fact) You must adapt a existant skin from yacs. Indeed yacs (as others cms) are based on templates and scripts . This files changed architecture and diesgn of the web site. For obtain skin of http://www.opendesigns.org/ ,modify Yacs digital skin (i think is better for yours utility) you must include images, logo and color from original site. Sorry but my english is very very bad Difficult for me to help you...
|
Sesshoumaru![]() Member 42 posts registered on May 2 2007 |
ThierryP: Thank you, I will try to modify one of YACS skins to the design I want. I have tryed before and it didn't worked well. Don't worry about your English, English is my second language too, and I have to think a lot to try writing everything in a way that people can read. Anyway your English is good and I understood your message. Thanks, William. |
Fernand![]() from Paris Member 1275 posts registered on Nov. 29 2004 |
William: Just have a look here, into the Design Handbook,, and you will find some convenient articles on how to derive a skin and a lot of useful counsels about design in YACS. I confirm what Pinelli, Thierry is writing over there: the best way to obtain the skin you dream about is to derive the model of skin you have choiced into the YACS distribution. For instance, the "boxesandarrows" skin (the one you use presently ), you need first of all to could first change things in the CSS file and see what is happening. The two others files you would ever have to get evolving are template.php and skin.php, the one included into the repertory boxesandarrows of the directory skins. It is of course true for whatever of YACS skin, like the "digital" one, ThierryP is counseling to you to derive. Don't hesitate to ask for questions. We will be very attentive to bring our help to you. We are very concerned too about the development of YACS in Portuguese. There is a lot of things to do for you with our community if you like and I personaly think that YACS would be "otimo !" for the Brasilian people. Entao, nao se peoccupe da difficultades para traduzir. Se você quizer, vamos estudar desde as proximas semanas esto problemo conjunto con Você, o Manu y o Paques, Bernard (sobrecarregado y atualemente viagendo). Me desculpe tambem para os meos pobre palavras em portuguese. A onde Você fica ? Por favor indicate le para o seo nome na lista des utilizadores. Que cidade ? Até Mais. Thank you so warmly to join YACS. You will not regret it. And again: you are very cordialy welcome |
Sesshoumaru![]() Member 42 posts registered on May 2 2007 |
Fernand: To tell the true, I have already read some things, I have derived two or three skins and tried changing them, but i messed too much and this derived skins are broken. lol Now I am making a few changes to a derived boxandarrows, and I am testing each change, one at a time, to avoid breaking another skin. About the translation, I don't see a problem, I started doing this translation because I am using YACS, and I want to have YACS in my language because my site is for Brazilian people. I think that it will be much more easier to a portugal person to translate YACs from PT_BR to PT than from English, most people from Portugal can read PT_BR websites without dificulties. I am from Paranaguá - Paraná - Brasil. Thank you for the welcome, I see that you guys give a lot of value and attention to your users. (That's not very common on internet) I am not very aware of some features of YACS, There's a lot of features, and I didn't have the time to test them all, I tried making my project with Drupal (Before testing YACS), but YACS make everything easier to make (I have sections with diferent subjects, each with forum, wiki, etc. "Drupal can make this only with several installations and multisite function"), the only things that I liked more in Drupal than in YACS were the themes, there were lots to choose on their site, and the cleaness of pages, Drupal appears to be cleaner, all the pages look simplier, YACS confuses me sometimes, but maybe the skins make YACS look this way, now that I am changing some colors and font sizes YACS is looking a litle easier. Well, I wrote so much that I don't even remember what was the subject when I started this message. lol. Thanks, William. |
Fernand![]() from Paris Member 1275 posts registered on Nov. 29 2004 |
Sesshoumaru : Yes, of course, you can purify the skins, beginning by modifying gently up their CSS. This is very simple and your method to go on step by step is the best. Finally, you'll consider that design in YACS is maybe easiest than it appears first considered. In fact this is the actual presentation of information on this server which is yet a bit confused. It will evolve soon, during the next days, to obtain a clearer interface and a better access for people discovering YACS. There is too a site called YACS.INFO, where different YACS sites are listed (a lot of which are derived)... More: there is the Skin factory here. From that place you can upload skins into you repertory "skins". We will help you by our counsels if you decide to work out the translation of YACS in portuguese do Brasil. It is very important for us that YACS can be represented in Brasil throughout the communities to which it is decicated as an essential tool of Web 2.0 communication. We warmly welcome people who desire to workout something with YACS, because they belong to the same state of mind, then to the same community... They, consciously or not, use the same method than ours to develop a community and make people work together harmoniously. We use to apply the "agile" methods not only as a programing system but in extending it to all its human possibilities. And more... |
| Tof from Grenoble-Chambery Member 472 posts registered on Apr. 28 2006 | Hello everybody, it's late here in France and i'm kind of fuzzy, lol, but i would like to welcome our new friend, though it will be easier to remind his id than his username, lol. You see, a lot of the yacs team members wrote to you, and i guess it's not only because we adore find new friends everywhere in the world, not only because you wrote about translating Yacs So, Welcome into the Yacs world ! |
William Koch![]() Member 42 posts registered on May 2 2007 |
Tof: Now I am using my real name as my Nick, when I registered I didn't considered that the Nick would be used in posts, I prefer my name, that's the only time I am changing, so it is much better to change in the beggining. Thank you for the welcome. |
William Koch![]() Member 42 posts registered on May 2 2007 | About the skin modification, I changed the css file of a derived BoxAndArrows and it looks a lot better now (IMHO). But I still want to make some more things. If someone want to take a look: www.comunidades-br.com My site is using the files I am translating, I updated it's translation files now. |
Fernand![]() from Paris Member 1275 posts registered on Nov. 29 2004 |
William Koch :This is, as an example, a derived skin of Boxesandarrows. And here is another one. In both cases, most of the deriving work is done on CSS file... And only some small details where changed into the file template.PHP |
William Koch![]() Member 42 posts registered on May 2 2007 |
Fernand: The first one doesn't even look like boxandarrows, now I see what some color and border changes can do. William. |
| Bernard from nearby-an-airport Associate 6555 posts registered on Sep. 12 2003 | Hello William, I hope you will have some fun with YACS over time. Themes provided at opendesigns, are great, but not so easy to import. The main issue is that style names used in provided themes are different from style names generated by YACS. Therefore the only way to proceed correctly is to transcode the thing manually. To ease the pain, you can install the web developer toolbar extension for Firefox. This tool is great to show CSS declarations for any item displayed on screen. Do not forget to restart the browser to activate the toolbar. The next step is to browse a page demonstrating a skin you would like to replicate. This will be the reference page. Open another Firefox instance to display the test page for the skin you are working on. This will be the target page. Lastly, open the target CSS file in some text editor -- If you are using Windows, I recommend to use Crimson Editor instead of the Notepad, but many tools will do the job. Now you will cycle from modifications to reviews many times to achieve a good result:
In most complex cases you will have to duplicate images referenced in styles. From the reference page, hover some image, then use the right-click menu to display the image (or the background image). Then save the image in the sub-directory
|
William Koch![]() Member 42 posts registered on May 2 2007 |
Bernard: Thank you, your comment could become an article. I will try that firefox toolbar. I use linux, I have some nice prograns here, like Geany, the kind that highlight the sintax, they help a lot too. I will read your tutorial (Above) carefully later, I was doing something similar, was copying some codes from a opendesign that I liked and pasting on the css of my derived skin, but I really have a lot to do yet. There is one thing that I still don't know how to do, how can I make a link on the bottom (YACS Powered and etc) take a different color from the other, I am using blue for all the links, but the background color where the YACS Powered message is is blue, I want to make it more visible in that blue background, should I edit something on the template.php? Thank you.
William.
|
Fernand![]() from Paris Member 1275 posts registered on Nov. 29 2004 |
William : Yes Bernard's answer could constitute an article apart. Good idea ! For the examples i gave over there, I can definitely certify that the first one is derived from Boxesandarrows... And that most of the job on it was made by deriving the CSS only. Please note too that you can upload Firebug on your Firefox by one click only. This would complete the Web Developer by helping you to localize, almost in a wysiwyg way, all the classes and id of CSS file, on the page you are just testing. |
| Bernard from nearby-an-airport Associate 6555 posts registered on Sep. 12 2003 |
William Koch: your question relates to the contextualization of styles. A link is a link, but you can modulate which style to use based on its localization. For example, you can have in your CSS file:
The same principle applies to other panels and divisions, depending of your needs. |
William Koch![]() Member 42 posts registered on May 2 2007 |
Bernard: Oh, Now I know that I just need to stop being lazy and could study css basics to make my site look good. In the beggining i was messing with the template.php (More dangerous than the css file and more complicated too) but now I see I will be able to do almost anything that I want changing only the css files of the skins. I liked a lot that the css file of the skins are commented, the comments help a lot, some of them I can't understand, but it is because there's things in English that I still don't understand, and a few things in css too, but I noticed it is very similar to html. Anyway, you answered my question, it would take some time to figure that css used something like blocks, that will help me a lot now. Fernand: I will teste this firebug plugin too, and, as you sayd earlyer, YACS skins would show up to be easy after some time. Now that I am understandig some basic things about how it works (CSS, lol) it is looking a lot easyer. Thanks, William.
|
Fernand![]() from Paris Member 1275 posts registered on Nov. 29 2004 |
William : I made a dream (not only this afternoon)... It is that there should be a big YACS "communidade" in Brasil linked too with this site. Il you have any problem with your expression in english you can try to write in portuguese. I have still my Aurelio. Una lingua taon gostosa pra mim. (save the problems of typo with the accents) |
William Koch![]() Member 42 posts registered on May 2 2007 |
Fernand: É mesmo, uma comunidade brasileira seria interessante para divulgar mais o YACS. Talvez devessem haver comunidades separadas em inglês e em francês também, porque às vezes me confundo um pouco com o conteúdo em francês lado a lado com o conteúdo em inglês (Falando sobre este site). Escrever as mensagens em português facilita um pouco, but I don't like the easy things, I like to learn always, and to make my English better I need to use it, English is my second language yet, and I plan to learn a few more (Japanese, German, Spanish and latin in this order) so I don't have time to be lazy, I'm already 22 years old. lol I will think about the Brazilian YACS community, I could make a complete installation, maybe with this site's user table (That feature that shows during installation), it would be nice to have rapid access between this community and the new one, but I just can do the beggining alone, then I will need to find some help, some new Brazilian users . It would be the official brazilian community of YACS. Thanks, William. |
Fernand![]() from Paris Member 1275 posts registered on Nov. 29 2004 |
William Koch :Me disculpe... Please excuse me for that answer which is coming so late. I encountered some problems with my laptop which was out of order for a while... And now, some other problems with my Linux partition, the place where I stock much of my upward datas: " Talvez devessem haver comunidades separadas em inglês e em francês também, porque às vezes me confundo um pouco com o conteúdo em francês lado a lado com o conteúdo em inglês (Falando sobre este site). " A communidade em francês esta de mais importante perto a communidade em inglês que esta pequeninhia. Talvez deveriamos separadar mais as dues conteudo no mesmo site como dentro o precedente site. We have some problems since we have changed the organisation of this site. The purpose of this change was to better organize the work of members inside the site. On the other side, the site loosed a bit of its clarity to the eyes of somebody coming to discover YACS. To include a brazilian portuguese speaking community inside this site would not be a problem just the time for it to grow and constitute itself. But, in a way, it would be stupid too, because of the problem of the keyboard... For that reason, it would not be insane, that you, for example, save a section on your own site, animated by you and entirely dedicated to YACS... As you probably have already done. Launching a community about YACS in portuguese is not an easy thing because we cannot help (keyboard problem). The fact to translate YACS in portuguese do Brazil, as you are doing it, is, in fact, the best and the only way. Why ? Because ourselves can relay it from here. Advertise from here, and so on... And the fact that this site is both in English and in French (not only isolatend in French) constitute a help for all Brazilian people. YACS is actually translated too in Italian. Those are three languages which are "speaking" a bit to Brazilians. A translation in German ( and one in Japanese) would be necessary too . |
William Koch![]() Member 42 posts registered on May 2 2007 | Next Week I will be in my Vacations, then I will give some more effort to finish YACS translation. After I finish the translation I will decide what to do about the pt_BR YACS community, maybe I can buy a brazilian domain, make an YACS install, using the conection with this sites's users database, so all the YACS community can be accessed with the same username and password. Anyway, I want to finish the translation first, then I can think about this, I have a lot of space on my host, just need the domain and call some friends to see if they want to help.
|
Rate this page
Posted by Sesshoumaru on May 31 2007, commented by William Koch on Jul. 1 2007, (popular)


Difficult for me to help you...

, but also because you seem to enter into yacs by the perfect door, using, testing, commenting, asking good questions, and ... chatting a lot, lol.
William.