Skip to main content Help Control Panel

Login   A+   A-

Development «   Languages «   The localization factory «   Updated localization files «  

YACS 7.3 français

Fini

Files

tous les fichiers langue 7.3_fr 471,074 bytes, 93 downloads
Décompréssez l'archive et remplacez le dossier /i18n/locale/fr
Edited by Agnès on Apr. 17 2007
Zoom

Comments

Agnès
avatar
from le Grésivaudan (grenoble-chambéry)
Associate, 2032 posts

on Apr. 16 2007


Je profite de cette archive pour passer en revue l'ensemble des modules et corriger les fautes que j'y trouverai.

Ca sera un petit peu plus long...

A bientôt wave
-----
Agnès
Il n'y a pas de problèmes, que des solutions.
Agnès
avatar
from le Grésivaudan (grenoble-chambéry)
Associate, 2032 posts

on Apr. 17 2007


Voilà, j'ai passé en revue l'ensemble des modules et... Hou làlà y'avait du boulot !

Donc en résumé, beaucoup de petites corrections de coquilles diverses et variées (lettres inversées, mots anglais non traduits, lettres manquantes...), quelques fautes d'orthographe ou de conjugaison, et quelques améliorations dans les termes traduits.

A ce propos, deux questions :
  • dans l'overlay issue (ligne 192, chaîne 272) : le mot anglais est "closing", et il était traduit par "terminaison". Personnellement, ça ne me parle pas du tout. J'ai mis "clôture" à la place. Cela respecte-t-il l'intention première ?
  • dans skins, il y a la chaîne anglaise suivante : "you are not allowed to perform this operation". Elle était traduite par "vous n'êtes pas autorisé à modifier les styles". Cette chaîne apparaît dans derive.php, edit.php et upload.php. J'ai remarqué qu'il semble y avoir quelques erreurs puisque parfois, c'est ce texte qui est renvoyé à l'utilisateur, alors que ce qu'il fait n'a rien à voir avec les skins. Je n'ai retrouvé cette traduction française à aucun autre endroit - ou alors, je suis allée trop vite, toujours possible. Nonobstant, j'ai remplacé cette traduction par "vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette opération". Si quelqu'un se rappelle à quel moment il s'est vu renvoyer le "vous n'êtes pas autorisé à modifier les styles" hors de son contexte, qu'il nous précise pour quel script, et dans quel contexte précis. Qu'on puisse trouver d'où ça vient


Voici la liste des modules qui ont fait l'objet de corrections :
  • action
  • agents
  • articles
  • categories
  • codes
  • control
  • decisions
  • files
  • i18n (pour celui-là, j'ai repris ma précédente traduction, que j'ai du oublier d'envoyer, ou alors pas la bonne, parce qu'elle n'était pas prise en compte).
  • letters
  • links
  • overlays
  • root
  • scripts
  • sections
  • serveurs
  • shared
  • skins
  • tables
  • users


Au vu de cela, il me semble judicieux de mettre à jour le répertoire i18n/locale/fr des versions à partir de la 7.3
-----
Agnès
Il n'y a pas de problèmes, que des solutions.
Bernard
avatar
from nearby-an-airport
Associate, 6745 posts

on Apr. 17 2007


Sacré boulot, un grand coup de chapeau à la magicienne du Français. C'est important tout ça, pour donner une image encore plus professionnelle de YACS. Bon, maintenant faut que je reprenne toutes tes modifs à la mimine pour les intégrer dans la 7.4, heureusement que j'ai Total Commander et poEdit...
Agnès
avatar
from le Grésivaudan (grenoble-chambéry)
Associate, 2032 posts

inspired from Bernard on Apr. 18 2007


Bernard : Point d'exagération, il ne s'agit que de relecture, c'est pas autant de boulot que d'implémenter de nouvelles fonctions ou de résoudre des bugs.

Ceci dit Bernard, pourquoi est-ce que tu ne m'enverrais pas les templates avant la version finale ? Je pourrais t'envoyer alors des fichiers à jour sans que tu sois obligé de les reprendre, non ?

Enfin, ce que j'en dit moi, c'est pour pas refaire deux fois le boulot.
-----
Agnès
Il n'y a pas de problèmes, que des solutions.

Rate this page
Posted by Agnès on Apr. 16 2007, commented by Agnès on Apr. 18 2007, (popular)